Blog abierto a TODO EL MUNDO. Si quieres enviar una crítica pedante vergonzosa que hayas encontrado, éstas son las instrucciones.

13 de noviembre de 2009

G.Sanz regresa con fuerza

Tras un tiempo en horas bajas o, directamente, sin publicar, regresa el inspirador de ente blós con una de sus más jrandes contribuciones. Disfruten:

JOE CREPÚSCULO: CHILL OUT
Con los mentideros del indie por montera, el barcelonés Joël Iriarte brinda al tendido el espectáculo de su ineluctable madurez. Menos bullidor que el primero y más orgánico que el segundo, su tercer disco en 20 meses ilustra la transición entre la novillada tecno-pop y la alternativa de la composición seria. Baterías reales y aires de rumba ácrata, guitarras muy Mark Knopfler y euforia eurodance, góspel de derribo y hasta un estribillo robado a Maná (sic) en 12 canciones para exhibir torería en karaokes futuros. Por Gerardo Sanz

Sólo puedo decir: ¡Ooooole!

20 comentarios:

charlie´s place dijo...

jajja, grande G.Sanz, grande! lo acabo de leer en el mundo y es que este tío es muy grande, ha dicho, a ver, crítica temática que no haya hecho...mmmm.... ¡toros!

G.sAnZ el mejor sin duda.

La navaja en el ojo dijo...

No, pues no me lo voy a comprar porque yo preferiría que fuese más bullidor y menos orgánico.

rog dijo...

¿El (sic) estaba en la crítica original?

La navaja en el ojo dijo...

Yo también me preguntaba eso.

Milgrom dijo...

Gospel de derribo debe ser meter a todos un coro de gospel en un ascensor, ¿no?

Paco Fox dijo...

Sí, el sic es del original.

La navaja en el ojo dijo...

A-ja, pues si es del original, allá voy porque había escrito una cosa y luego la borré pensando que era tuyo y que, entonces, no tenía sentido (si fuese tuyo, sí sería correcto escribir "sic"). Pues aquí va:

Lo que más me jode de alguien cultureta es que, encima, sea inculto. El tío utiliza lo de "sic" sin saber qué significa. Probablemente se piensa que quiere decir "como lo oyes, tío" o "créetelo, chaval" o "¿verdad que no das crédito?, pues es así"... Y para lo que hay que emplearlo es para demostrar que es una cita textual y que los errores vienen del original y no son tuyos.

Paco Fox dijo...

Sí: yo también odio esa mala educación. Hay un tío del 'Imágenes de actualidad' que lo utiliza en todos los artículos hasta un par de veces.

agu2v dijo...

rumba ácrata... me parto xDDD

Musa dijo...

A mí me ha matado lo de la torería. ¿Seguro que no quería escribir "tontería"? Claro que para tontería la que tiene este hombre encima.

Menos mal que las baterías son reales y no fantasmas. Si no, mal iría con lo de orgánico.

Anónimo dijo...

"Lo que más me jode de alguien cultureta es que, encima, sea inculto."

Es fácil calificar de incluto a alguien desde la ignorancia...

Un saludo

La navaja en el ojo dijo...

Pero, hombre, si me esperé a ver si el "(sic)" era suyo o no antes de aventurarme a decir nada. Tengo pruebas para demostrar que es inculto y están en ese artículo: el tío no sabe utilizar lo de "(sic)". Si buscas en cualquier diccionario, verás que no sirve para lo que él lo ha usado. Además de no saber, es un osado porque se lanza a utilizar cosas sin comprobar que están bien empleadas.

Vicisitud y Sordidez dijo...

Sr. Anónimo... ¡Rezo para que sea usarced G. Sanz himself! ¡Somos fans! ¡Queremos hacerle una entrevista conciliadora y regalarle el cd de Santiago Rouco!

En cualquier caso... G. Sanz ha usado como un perfecto ignorante el (sic). Y sobre eso no hay discusión posible.

En el caso de que NO sea ud. G. Sanz y nos ataque ad hominem porque cree pertencer al club de los cultos que usa palabros que el vulgo como nosotros desconoce, sólo puedo decirle: think twice.

Raúl dijo...

Ineluctable! Voy a ver qué significa.

Cork dijo...

maravilloso, sublime (sic)

Erre dijo...

"Joé Crepúsculo: chill out". Eso es lo que yo he leído en el título. Cuando me he dado cuenta de que lo que ponía no era eso me he reído ineluctablemente. El resto del texto lo tenía ya cantado conmigo.

Dani dijo...

Pues sic, que capullo XD.

Guillermo dijo...

Paco Fox, has perdido la oportunidad de decir que pone "robado a Maná (sic)" (sic)... o que el "sic" es sic. O que a GSanz le ponía sick que robasen algo a Maná. En cualquier caso, como el estribillo es lo que se repite, el robo tampoco causa perjuicio...

k dijo...

Yo creo que el uso erróneo de "sic" viene de su parecido con la palabra inglesa "sigh", que por ese tema onomatopéyico tan chulo del inglés se usa en cómic para expresar un suspiro o un sollozo.

Me da a mí que en más de una ocasión ese "sic" a continuación de una palabra mal escrita o un error que en realidad se usa para indicar "literalidad con respecto al original" ha llevado a confusión a más de un ignorante sin más ánimo de salir de su ignorancia.

be dijo...

華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,